加拿大英語VS美式英語

【加拿大語言學校】- 加拿大式英語和美式英語的區別

加拿大英語VS美式英語

加拿大英語VS美式英語

小編家顧問常常聽到同學們會有個疑問,就是英語口音。
基本上,小編覺得世界上好像是沒有完全正確的英語口音,英國、美國、澳洲都是不一樣的口音。
正如我們的國語、台語都沒有一個完全正確的發音一樣。
那幾乎沒有距離的美國跟加拿大,大家覺得美式英語跟加拿大式英語有沒有不同呢?

我們一起來看看,對於北美以外的人來說,很難區分加拿大式英語和美式英語的區別。因此,其實加拿大人頗感委屈,恨不得希望在自己的包包上插上一桿旗子,註明:我是加拿大人。不只在口說上面不同,寫作上也是有些需的不同。

記得當年小編在加拿大念書時交的作業,因為以前是在美國學習英文,所以在寫作上都是按照美式英語的方式寫作,結果被老師評語,不要用美式英語寫文章,要用加拿大式英語寫(Orz)。

加拿大的領土面積世界第二大,整個國家卻只有3500萬人,加上加拿大並不是一個有很明顯特質的國家。與鄰國——擁有3.19億人口、經濟強大、影業發達的美國來說,無法比擬。

對於加拿大式英語是否有自己的特點,還是有很多人保持懷疑論,但事實上,加拿大人確實有著他們自己的發音方式,儘管與美式英語區別是微妙的小。根據McGill大學語言學副教授和《加拿大的英語語言》一書作者Charles Boberg的看法,加拿大人的加拿大式口音是由來已久,並且有著加拿大人自身的語言認同感。

加拿大英語VS美式英語-1

加拿大英語VS美式英語-1

加式口音的歷史淵源

加拿大式口音是有其歷史淵源的。加拿大式英語最初是受到早期來自英國和愛爾蘭移民的影響,但更主要的影響是來自後期美國獨立戰爭期間的殖民者。在1812年第二次獨立戰爭爆發時,加拿大安大略省有10萬人口居住,而其中最重要的一部分人都來自美國。這直接導致安大略省,尤其是魁北克西部,其口音被18世紀殖民者廣泛影響,發展成為美式英語。後來,安大略省人逐漸分散定居在加拿大西部,美式英語影響至整個國家。

但在加拿大最東部海岸的紐芬蘭島,如今其語言依然保持著獨特性,與加拿大式英語完全不同。這是因為紐芬蘭島的很多移民來自英國西南部和愛爾蘭東南部,曾經被英國納入殖民地,法國也曾一度控制該島的南岸和西岸,1949年才成為加拿大的第10個省。在加拿大的東部其他地域,如佈雷頓島和愛德華王子島,也都保留著其特有的口音。 但是如果你到加拿大西部旅行,比如曼尼托巴省、薩斯喀徹溫省、阿爾伯塔省和不列顛哥倫比亞省,你會發現這裡的口音完全美式化,沒有任何區別。甚至對於加拿大本地人,他們都無法從口音分辨你是來自溫尼伯,還是溫哥華,或是西雅圖人。Boberg說,「加拿大西部就像是一個大熔爐,各個宗教信仰的人們定居於此。而且這些地區的移民史可以追溯到1890年,經過近一個世紀的發展,時間的洗禮讓這裡口音越趨於同質化。」

加拿大英語VS美式英語-2

加拿大英語VS美式英語-2

加拿大式口音的特質

對於大多數英語非母語的人來說,區分加拿大式口音和美式口音非常之難。但語言學家找出了一些獨特的特質。比如「低後混合母音」,加拿大人通常會忽略一些母音間的區別,比如Lot和thought的母音很相近。加拿大最南端城市安大略省溫莎市,與美國底特律隔河相望,溫莎人發音stack與底特律發音stock一樣。

Boberg說,區分加拿大式口音時應該注意兩個聲音。加拿大人通常會有他們獨特的「加式上升音」(Canada Raising)。他們雙母音發音時通常在口腔中更高的部位,這就是out和about單詞中的ou 發音像oot 和aboot的原因。Boberg表示,還有一個重要的地方,加拿大人在mantra和pasta中的『æ』發音,並不像美國人發音那樣很低(像是oh的發音)。這幾年學術界發現,加拿大式發音正在進行一種有趣的變化,被稱之為加拿大母音遷移(Canadian vowel shift),也就是母音發音變得更高,而且在口腔更靠後的部位發音。Bagel聽起來像bahgel,shoes像shahs。這種變化也發生在美國的一些地方,包括加州。在今天這樣一個全球化的環境中,越來越多的事物愈趨同質化,而語言是為數不多具有民族和文化標誌性的一個元素。儘管加拿大與美國相鄰且文化相近,但加拿大式口音保存至今,這從某種程度上可以說是加拿大人對自己國家和文化的認同。Boberg解釋說,通常有兩種情況將保留這樣的特色,一種是人們渴望全球化,被同化,另一種是國民更加希望保留自己的本土特色。這決定語言的去留。只要這兩種聲音都在,加拿大式口音將持久存在。